Poem post

Sep. 21st, 2005 12:57 am
misscam: (Dawn by10000_pixels)
[personal profile] misscam
When you see this, post a poem in your journal.

My choice is a Norwegian poem written in the mid-30s about the dangers of Hitler - but might be worth a think in our time, too.

You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!


Du må ikke sove!
-Arnulf Øverland, 1935

Jeg våknet en natt av en underlig drøm,
det var som en stemme talte til meg,
fjern som en underjordisk strøm -
og jeg reiste meg opp: Hva er det du vil meg?
- Du må ikke sove! Du må ikke sove!
Du må ikke tro, at du bare har drømt!

Igår ble jeg dømt
I natt har de reist skafottet i gården.
De henter meg klokken fem imorgen!

Hele kjelleren her er full.
og alle kaserner har kjeller ved kjeller.
Vi ligger og venter i stenkolde celler,
vi ligger og råtner i mørke hull!

Vi vet ikke, hva vi ligger og venter,
og hvem der kan bli den neste, de henter.
Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre?
Kan dere absolutt ingenting gjøre?

Ingen får se oss.
Ingen får vite, hva der skal skje oss.
Ennu mer:
Ingen kan tro, hva her daglig skjer!

Du mener, det kan ikke være sant,
så onde kan ikke mennesker være.
Der finnes da vel skikkelig folk iblant?
Bror, du har ennu meget å lære!

Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves.
Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves!
Verden har glemt oss! Vi er bedratt!
Du må ikke sove mer i natt!


Du må ikke gå til ditt kjøpmannsskap
og tenke på hva der gir vinning og tap!
Du må ikke skylde på aker og fe
og at du har mer enn nok med det!


Du må ikke sitte trygt i ditt hjem
og si: Det er sørgelig, stakkars dem!
Du må ikke tåle så inderlig vel
den urett som ikke rammer deg selv!
Jeg roper med siste pust av min stemme:
Du har ikke lov til å gå der å glemme!

Tilgi dem ikke; de vet hva de gjør!
De puster på hatets og ondskapens glør!
De liker å drepe, de frydes ved jammer,
de ønsker å se vår verden i flammer!
De ønsker å drukne oss alle i blod!
Tror du det ikke? Du vet det jo!

Du vet jo, at skolebarn er soldater,
som stimer med sang over torv og gater,
og oppglødd av mødrenes fromme svik,
vil verge sitt land og vil gå i krig!

Du kjenner det nedrige folkebedrag
med heltemot og med tro og ære -
du vet, at en helt, det vil barnet være.
du vet, han vil vifte med sabel og flagg!

Og så skal han ut i en skur av stål
og henge igjen i en piggtrådvase
og råtne for Hitlers ariske rase!
Du vet, det er menneskets mening og mål!

Jeg skjønte det ikke. Nu er det for sent.
Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent.
Jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred,
på arbeid, på samhold, på kjærlighet!
Men den som ikke vil dø i flokk
får prøve alene, på bøddelens blokk!

Jeg roper i mørket - å, kunne du høre!
Der er en eneste ting å gjøre:
Verg deg, mens du har frie hender!
Frels dine barn! Europa brenner!

Jeg skaket av frost. Jeg fikk på meg klær.
Ute var glitrende stjernevær.

Bare en ulmende stripe i øst
varslet det samme som drømmens røst:
Dagen bakenom jordens rand
steg med et skjær av blod og brann,
steg med en angst så åndeløs,
at det var som om selve stjernene frøs!

Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. -
Vår tid er forbi - Europa Brenner!

You must not sleep!
by Arnulf Øverland, published 1935 (translated as best she could by Camilla Sandman)

I awoke one night from a curious dream,
a voice was to me speaking,
distant as an underground stream-
and I rose: What is it you want of me?
"You must not sleep! You must not sleep!
You must not think that you've only dreamed!

"Yesterday I was convicted
Tonight the gallows rose in the courtyard.
They will come for me at five tomorrow!

The whole basement here is full
And all garrisons have basements upon basements.
We lie and wait in stonecold cells,
we lie and rot in darkened wholes!

We do not know, what we lie and wait for,
and who might be the next they get.
We moan, we scream - but can you hear?
Can you absoloutely nothing do?

No one may see us.
No one may know, what is comig for us.
Even more:
No one can believe what here daily occurs!

You think, it cannot be true,
this evil humans cannot be.
There must be among them those decent?
Brother, you have still much to learn!

They said: You shall give your life, if so needed.
And now we've given - in vain, in vain!
The world has forgotten! We're decieved!
You must not sleep again tonight!

You must not go to your merchant's place
and think of what gives losses and gains!
You must not blame acers and cattle
and say that's work enough for you!

You must not sit safe in your home
and say: "How sad it is, poor them!"
You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!
I cry with the last breath of my voice:
You must not allow yourself to forget!

Forgive them not; they know what they do!
They breathe on evil and hatred's embers!
They like to kill, laments delight them,
they wish to see our world aflame!
They wish to drown us all in blood!
Do you not believe? You know it so!

You know that children are soldiers,
streaming with song across markets and streets
and enthused by their mothers' pious sacrifice
want to guard their country and march to war!

You know the vile people-deception
with hero's courage and with faith and honour-
you know that a hero, the child wants to me.
You know he will wave a flag and a sable!

And then he shall walk into a hail of steel
and be left hanging on some barbed wire
and rot for Hitler's Arayn race!
You know this is humanity's purpose and goal!

I did not understand. It's too late now.
My punishment is fair. My punishment is earned.
I believed in progress, I believed in peace
in work, in solidarity, in love!
But those who wish not to die in herd
can try it alone, on the executioner's block!

I call in the darkness, "Oh, may you hear!
There is only one thing to do:
Defend yourself while your hands are free!
Save your children! Europe's burning!"

I shook with cold. I put on some clothes.
Outside was sparkling stars' weather.

Only a smouldering line in the east
foretold the same as the voice of the dream:
The day behind the Earth's edge
rose with a shine of blood and fire,
rose with a terror so out of breath,
that it seemed the stars themselves were frozen!

I thought: Now there is something come about.
Our time is past - Europe's burning!

Date: 2005-09-20 11:05 pm (UTC)
From: [identity profile] darksylvia.livejournal.com
Ooo. Very haunting, stirring poem.

Also, I could understand some of the Norwegian words because of my kindergarten-level Swedish. I'm way too excited about that.

Date: 2005-09-20 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
I'm also fairly impressed the guy wrote this in *1935*.

:P Yeah, the langauges are fairly similar.

Date: 2005-09-21 05:57 am (UTC)
From: [identity profile] darksylvia.livejournal.com
Wow. Talk about prophetic.

The Norwegian girls in our hostel explained that they could understand Swedish, but some words meant different things, and comedy/misunderstandings sometimes followed :D

Date: 2005-09-21 10:51 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
All a part of Scandinavian bonding, that.

Date: 2005-09-21 01:03 am (UTC)
From: [identity profile] freckles-knows.livejournal.com
Oh! same here! my great aunt tried to teach me Swedish when I was little, and I still remember some of it. Im pretty happy about that too

Date: 2005-09-21 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] darksylvia.livejournal.com
Cool! I just learned when I went to visit some relatives there. My mom and I took courses. By the time we left, I could speak to small children (not because they were less advanced in the language than adults, but because they didn't look at me funny when I spoke badly :D )

Date: 2005-09-21 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] aervir.livejournal.com
Thanks for this really great poem! If only more people had been as perceptive as Arnulf Øverland and as courageous to speak the truth...

Date: 2005-09-21 10:45 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
Yeah. Of course, was easier to do in Norway than in Germany... But even in Norway, we did not listen.

One hopes we've learned to listen now.

Date: 2005-09-21 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] elvenpiratelady.livejournal.com
Now I have to think of a poem. Do song lyrics count?

Do you not believe? You know it so! Ooh, it's a scary world sometimes.

Date: 2005-09-21 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
No. Even though some lyrics can read as poems, I think the point of the meme is poetry classified as so.

Date: 2005-09-22 06:13 am (UTC)
From: [identity profile] elvenpiratelady.livejournal.com
Well, I found one in the end. "The Second Coming" by WB Yeats.

Date: 2005-09-21 07:15 am (UTC)
falena: illustration of a blue and grey moth against a white background (Default)
From: [personal profile] falena
Wonderful poem. Daunting, but great. And very actual too, sadly.

And, foc course I love the fact that you translated it yourself!;P

Date: 2005-09-21 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
To varying degree - I didn't get the rhymes too much, but that was partly because I didn't spend hours translating it. The point comes across anyway, I think.

Date: 2005-09-22 06:50 am (UTC)
falena: illustration of a blue and grey moth against a white background (Default)
From: [personal profile] falena
Oh, well...when I have to translate poems I usually forget all about rhymes, because, frankly, they're almost a lost cause...

Anyway, the point certainly came across all the same.

Date: 2005-09-21 09:46 am (UTC)
ext_23303: (Default)
From: [identity profile] lotus79.livejournal.com
Wow. I love poetry, so I posted one in my journal, too.

Date: 2005-09-21 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
;) Thus fulfilling the purpose of a meme.

Date: 2005-09-21 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] silvery-lass.livejournal.com
Oh, love the poem, in both languages. Did he really write this in 1935?

Date: 2005-09-21 10:48 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
Yes. It was published in a magazine in 1935 and also in a poetry collection in 1937. So yes, well before the war.

Date: 2005-09-21 04:24 pm (UTC)
From: [identity profile] magika83.livejournal.com
Øverland was a great poet. I particularly like his "Det er en lykke i livet". BTW, have you ever considered becoming a translator? ;)

Date: 2005-09-21 10:49 pm (UTC)
From: [identity profile] misscam.livejournal.com
Yes.

Not sure I have the patience for it, though. Ah well.

Profile

misscam: (Default)
misscam

January 2011

S M T W T F S
      1
2 345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 26th, 2026 06:14 am
Powered by Dreamwidth Studios