When you see this, post a poem in your journal.
My choice is a Norwegian poem written in the mid-30s about the dangers of Hitler - but might be worth a think in our time, too.
You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!
Du må ikke sove!
-Arnulf Øverland, 1935
Jeg våknet en natt av en underlig drøm,
det var som en stemme talte til meg,
fjern som en underjordisk strøm -
og jeg reiste meg opp: Hva er det du vil meg?
- Du må ikke sove! Du må ikke sove!
Du må ikke tro, at du bare har drømt!
Igår ble jeg dømt
I natt har de reist skafottet i gården.
De henter meg klokken fem imorgen!
Hele kjelleren her er full.
og alle kaserner har kjeller ved kjeller.
Vi ligger og venter i stenkolde celler,
vi ligger og råtner i mørke hull!
Vi vet ikke, hva vi ligger og venter,
og hvem der kan bli den neste, de henter.
Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre?
Kan dere absolutt ingenting gjøre?
Ingen får se oss.
Ingen får vite, hva der skal skje oss.
Ennu mer:
Ingen kan tro, hva her daglig skjer!
Du mener, det kan ikke være sant,
så onde kan ikke mennesker være.
Der finnes da vel skikkelig folk iblant?
Bror, du har ennu meget å lære!
Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves.
Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves!
Verden har glemt oss! Vi er bedratt!
Du må ikke sove mer i natt!
Du må ikke gå til ditt kjøpmannsskap
og tenke på hva der gir vinning og tap!
Du må ikke skylde på aker og fe
og at du har mer enn nok med det!
Du må ikke sitte trygt i ditt hjem
og si: Det er sørgelig, stakkars dem!
Du må ikke tåle så inderlig vel
den urett som ikke rammer deg selv!
Jeg roper med siste pust av min stemme:
Du har ikke lov til å gå der å glemme!
Tilgi dem ikke; de vet hva de gjør!
De puster på hatets og ondskapens glør!
De liker å drepe, de frydes ved jammer,
de ønsker å se vår verden i flammer!
De ønsker å drukne oss alle i blod!
Tror du det ikke? Du vet det jo!
Du vet jo, at skolebarn er soldater,
som stimer med sang over torv og gater,
og oppglødd av mødrenes fromme svik,
vil verge sitt land og vil gå i krig!
Du kjenner det nedrige folkebedrag
med heltemot og med tro og ære -
du vet, at en helt, det vil barnet være.
du vet, han vil vifte med sabel og flagg!
Og så skal han ut i en skur av stål
og henge igjen i en piggtrådvase
og råtne for Hitlers ariske rase!
Du vet, det er menneskets mening og mål!
Jeg skjønte det ikke. Nu er det for sent.
Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent.
Jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred,
på arbeid, på samhold, på kjærlighet!
Men den som ikke vil dø i flokk
får prøve alene, på bøddelens blokk!
Jeg roper i mørket - å, kunne du høre!
Der er en eneste ting å gjøre:
Verg deg, mens du har frie hender!
Frels dine barn! Europa brenner!
Jeg skaket av frost. Jeg fikk på meg klær.
Ute var glitrende stjernevær.
Bare en ulmende stripe i øst
varslet det samme som drømmens røst:
Dagen bakenom jordens rand
steg med et skjær av blod og brann,
steg med en angst så åndeløs,
at det var som om selve stjernene frøs!
Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. -
Vår tid er forbi - Europa Brenner!
You must not sleep!
by Arnulf Øverland, published 1935 (translated as best she could by Camilla Sandman)
I awoke one night from a curious dream,
a voice was to me speaking,
distant as an underground stream-
and I rose: What is it you want of me?
"You must not sleep! You must not sleep!
You must not think that you've only dreamed!
"Yesterday I was convicted
Tonight the gallows rose in the courtyard.
They will come for me at five tomorrow!
The whole basement here is full
And all garrisons have basements upon basements.
We lie and wait in stonecold cells,
we lie and rot in darkened wholes!
We do not know, what we lie and wait for,
and who might be the next they get.
We moan, we scream - but can you hear?
Can you absoloutely nothing do?
No one may see us.
No one may know, what is comig for us.
Even more:
No one can believe what here daily occurs!
You think, it cannot be true,
this evil humans cannot be.
There must be among them those decent?
Brother, you have still much to learn!
They said: You shall give your life, if so needed.
And now we've given - in vain, in vain!
The world has forgotten! We're decieved!
You must not sleep again tonight!
You must not go to your merchant's place
and think of what gives losses and gains!
You must not blame acers and cattle
and say that's work enough for you!
You must not sit safe in your home
and say: "How sad it is, poor them!"
You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!
I cry with the last breath of my voice:
You must not allow yourself to forget!
Forgive them not; they know what they do!
They breathe on evil and hatred's embers!
They like to kill, laments delight them,
they wish to see our world aflame!
They wish to drown us all in blood!
Do you not believe? You know it so!
You know that children are soldiers,
streaming with song across markets and streets
and enthused by their mothers' pious sacrifice
want to guard their country and march to war!
You know the vile people-deception
with hero's courage and with faith and honour-
you know that a hero, the child wants to me.
You know he will wave a flag and a sable!
And then he shall walk into a hail of steel
and be left hanging on some barbed wire
and rot for Hitler's Arayn race!
You know this is humanity's purpose and goal!
I did not understand. It's too late now.
My punishment is fair. My punishment is earned.
I believed in progress, I believed in peace
in work, in solidarity, in love!
But those who wish not to die in herd
can try it alone, on the executioner's block!
I call in the darkness, "Oh, may you hear!
There is only one thing to do:
Defend yourself while your hands are free!
Save your children! Europe's burning!"
I shook with cold. I put on some clothes.
Outside was sparkling stars' weather.
Only a smouldering line in the east
foretold the same as the voice of the dream:
The day behind the Earth's edge
rose with a shine of blood and fire,
rose with a terror so out of breath,
that it seemed the stars themselves were frozen!
I thought: Now there is something come about.
Our time is past - Europe's burning!
My choice is a Norwegian poem written in the mid-30s about the dangers of Hitler - but might be worth a think in our time, too.
You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!
Du må ikke sove!
-Arnulf Øverland, 1935
Jeg våknet en natt av en underlig drøm,
det var som en stemme talte til meg,
fjern som en underjordisk strøm -
og jeg reiste meg opp: Hva er det du vil meg?
- Du må ikke sove! Du må ikke sove!
Du må ikke tro, at du bare har drømt!
Igår ble jeg dømt
I natt har de reist skafottet i gården.
De henter meg klokken fem imorgen!
Hele kjelleren her er full.
og alle kaserner har kjeller ved kjeller.
Vi ligger og venter i stenkolde celler,
vi ligger og råtner i mørke hull!
Vi vet ikke, hva vi ligger og venter,
og hvem der kan bli den neste, de henter.
Vi stønner, vi skriker - men kan dere høre?
Kan dere absolutt ingenting gjøre?
Ingen får se oss.
Ingen får vite, hva der skal skje oss.
Ennu mer:
Ingen kan tro, hva her daglig skjer!
Du mener, det kan ikke være sant,
så onde kan ikke mennesker være.
Der finnes da vel skikkelig folk iblant?
Bror, du har ennu meget å lære!
Man sa: Du skal gi ditt liv, om det kreves.
Og nu har vi gitt det - forgjeves, forgjeves!
Verden har glemt oss! Vi er bedratt!
Du må ikke sove mer i natt!
Du må ikke gå til ditt kjøpmannsskap
og tenke på hva der gir vinning og tap!
Du må ikke skylde på aker og fe
og at du har mer enn nok med det!
Du må ikke sitte trygt i ditt hjem
og si: Det er sørgelig, stakkars dem!
Du må ikke tåle så inderlig vel
den urett som ikke rammer deg selv!
Jeg roper med siste pust av min stemme:
Du har ikke lov til å gå der å glemme!
Tilgi dem ikke; de vet hva de gjør!
De puster på hatets og ondskapens glør!
De liker å drepe, de frydes ved jammer,
de ønsker å se vår verden i flammer!
De ønsker å drukne oss alle i blod!
Tror du det ikke? Du vet det jo!
Du vet jo, at skolebarn er soldater,
som stimer med sang over torv og gater,
og oppglødd av mødrenes fromme svik,
vil verge sitt land og vil gå i krig!
Du kjenner det nedrige folkebedrag
med heltemot og med tro og ære -
du vet, at en helt, det vil barnet være.
du vet, han vil vifte med sabel og flagg!
Og så skal han ut i en skur av stål
og henge igjen i en piggtrådvase
og råtne for Hitlers ariske rase!
Du vet, det er menneskets mening og mål!
Jeg skjønte det ikke. Nu er det for sent.
Min dom er rettferdig. Min straff er fortjent.
Jeg trodde på fremgang, jeg trodde på fred,
på arbeid, på samhold, på kjærlighet!
Men den som ikke vil dø i flokk
får prøve alene, på bøddelens blokk!
Jeg roper i mørket - å, kunne du høre!
Der er en eneste ting å gjøre:
Verg deg, mens du har frie hender!
Frels dine barn! Europa brenner!
Jeg skaket av frost. Jeg fikk på meg klær.
Ute var glitrende stjernevær.
Bare en ulmende stripe i øst
varslet det samme som drømmens røst:
Dagen bakenom jordens rand
steg med et skjær av blod og brann,
steg med en angst så åndeløs,
at det var som om selve stjernene frøs!
Jeg tenkte: Nu er det noget som hender. -
Vår tid er forbi - Europa Brenner!
You must not sleep!
by Arnulf Øverland, published 1935 (translated as best she could by Camilla Sandman)
I awoke one night from a curious dream,
a voice was to me speaking,
distant as an underground stream-
and I rose: What is it you want of me?
"You must not sleep! You must not sleep!
You must not think that you've only dreamed!
"Yesterday I was convicted
Tonight the gallows rose in the courtyard.
They will come for me at five tomorrow!
The whole basement here is full
And all garrisons have basements upon basements.
We lie and wait in stonecold cells,
we lie and rot in darkened wholes!
We do not know, what we lie and wait for,
and who might be the next they get.
We moan, we scream - but can you hear?
Can you absoloutely nothing do?
No one may see us.
No one may know, what is comig for us.
Even more:
No one can believe what here daily occurs!
You think, it cannot be true,
this evil humans cannot be.
There must be among them those decent?
Brother, you have still much to learn!
They said: You shall give your life, if so needed.
And now we've given - in vain, in vain!
The world has forgotten! We're decieved!
You must not sleep again tonight!
You must not go to your merchant's place
and think of what gives losses and gains!
You must not blame acers and cattle
and say that's work enough for you!
You must not sit safe in your home
and say: "How sad it is, poor them!"
You must not endure so terribly well
the unfairness that upon you never fell!
I cry with the last breath of my voice:
You must not allow yourself to forget!
Forgive them not; they know what they do!
They breathe on evil and hatred's embers!
They like to kill, laments delight them,
they wish to see our world aflame!
They wish to drown us all in blood!
Do you not believe? You know it so!
You know that children are soldiers,
streaming with song across markets and streets
and enthused by their mothers' pious sacrifice
want to guard their country and march to war!
You know the vile people-deception
with hero's courage and with faith and honour-
you know that a hero, the child wants to me.
You know he will wave a flag and a sable!
And then he shall walk into a hail of steel
and be left hanging on some barbed wire
and rot for Hitler's Arayn race!
You know this is humanity's purpose and goal!
I did not understand. It's too late now.
My punishment is fair. My punishment is earned.
I believed in progress, I believed in peace
in work, in solidarity, in love!
But those who wish not to die in herd
can try it alone, on the executioner's block!
I call in the darkness, "Oh, may you hear!
There is only one thing to do:
Defend yourself while your hands are free!
Save your children! Europe's burning!"
I shook with cold. I put on some clothes.
Outside was sparkling stars' weather.
Only a smouldering line in the east
foretold the same as the voice of the dream:
The day behind the Earth's edge
rose with a shine of blood and fire,
rose with a terror so out of breath,
that it seemed the stars themselves were frozen!
I thought: Now there is something come about.
Our time is past - Europe's burning!
no subject
Date: 2005-09-20 11:05 pm (UTC)Also, I could understand some of the Norwegian words because of my kindergarten-level Swedish. I'm way too excited about that.
no subject
Date: 2005-09-20 11:14 pm (UTC):P Yeah, the langauges are fairly similar.
no subject
Date: 2005-09-21 05:57 am (UTC)The Norwegian girls in our hostel explained that they could understand Swedish, but some words meant different things, and comedy/misunderstandings sometimes followed :D
no subject
Date: 2005-09-21 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 01:03 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 05:58 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 10:45 pm (UTC)One hopes we've learned to listen now.
no subject
Date: 2005-09-21 06:57 am (UTC)Do you not believe? You know it so! Ooh, it's a scary world sometimes.
no subject
Date: 2005-09-21 10:46 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 06:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 07:15 am (UTC)And, foc course I love the fact that you translated it yourself!;P
no subject
Date: 2005-09-21 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 06:50 am (UTC)Anyway, the point certainly came across all the same.
no subject
Date: 2005-09-21 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-21 10:49 pm (UTC)Not sure I have the patience for it, though. Ah well.